O vídeo supra, datado de Jan.2010, representa uma ladainha cantada em português, na localidade de Vanxem, Loutulim, Goa. É um testemunho vivo da resistência da cultura indo-portuguesa, à sua substituição pela cultura anglófona da antiga Índia Inglesa, passados quase 50 anos. Em Goa, Damão e Diu, antes da queda do Estado da India Portuguesa, em 1961, o português era a língua oficial, multisecular, desde a Instrução Primária até ao Curso Superior. A Comissão nomeada para reformular o sistema educativo nesses territórios, durante a vigência do Governo Militar da Índia, decidiu em 1962 substituir o português pelo inglês, para implementar progressivamente a cultura anglófona, com bases, sobretudo, nas línguas, inglesa e hindi, criando assim uma interrupção com o seu passado histórico, multisecular, de cultura indo-portugesa, ideia depois reforçada com o natural fluxo migratório interno dos cidadãos dos outros estados, funcionários públicos, forças armadas, empresários, trabalhadores em geral.
Mandó, uma canção tradicional de Goa, cantada em português no Festival da Semana de Cultura Portuguesa em Goa, em 2008.